22 de jul. de 2020

Babylon (feat. Wall E) - Season of rain

밖엔 비가 주르륵
신발 신다 다시 방안으로
꾸역꾸역 들어와 되감네 우리 추억
리모컨이 필요한 상황이야

Está chovendo lá fora.
Retiro os sapatos e volto para o meu quarto
onde lembranças de nós dois continuam voltando.
Tal situação precisa ser controlada.

아 할 거 없네. 라면 먹어야지 
식탁에 니 사진 라면 
먹다 우는 건 처음이네
일단 밀린 빨래 설거지 청소기 돌리고
영화 한 편 

Estou ocioso. Então preparo um ramem para me alimentar.
Vejo a sua foto sobre a mesa.
É a primeira vez que choro enquanto estou comendo.
Lavo as roupas. Lavo os pratos. Aspiro a casa.
Assisto a um filme.

시간이 시간이 약이라는 말 다 뻥이야
요술 램프가 있어도 이건 막막한 상황이야
내 소원을 들어줘. 지니야 3가지는 더 필요할 거 같은데

Dizem que tempo é remédio. Isso tudo é mentira.
Ainda que eu tenha uma lâmpada mágica, é uma situação terrível.
Gênio, ouça os meus desejos. Acho que preciso de mais três pedidos.

넌 살짝 당황하겠지
이러는 나는 더 오죽하겠니
나 혼자 무슨 말을 중얼중얼
한숨만 나와 어이없네

Acho que você ficará envergonhada.
Eu sou assim. Você está impressionada?
Fico a murmurar sozinho.
Apenas suspirando. Estou estarrecido. 

우리 사랑 저 영화처럼
정지 되감기가 있으면 얼마나 좋을까
그렇다면 널 이렇게 보내지는 않았을 텐데

O nosso amor é como um filme
Quão bom seria se pudéssemos rebobinar ele.
Se isso acontecesse, eu não teria deixado você ir.

비는 내리고 음악은 흐르고
난 자연스럽게 내 차에 탔네
너 때문에 샤넬 백도 샀는데
이미 뜯어서 환불도 안되네

Chuva caindo. Música tocando.
E eu entrando no carro, normalmente.
Por você, eu até comprei uma bolsa Chanel.
Como eu já abri ela, não há reembolso.

내 맘은 주르륵, 저 비도 주르륵
우리 사랑 교환 환불 절대 안 됨

Meu coração caindo em gotas. E a chuva respingando lá fora.
Nosso amor jamais será trocado ou reembolsado.

비는 내리고, 음악은 흐르고
난 자연스럽게 내 차에 탔네
날 받아줄지 아닐지 모르겠지만
일단 내 맘을 얘기해야겠네
집으로 가는 중. 집으로 가는 중
우리 사랑 교환 환불 절대 안 됨

Chuva caindo. Música tocando.
E eu entrando no carro, normalmente.
Não sei se vai aceitar ou não,
Mas preciso falar do meu sentimento primeiro.
No caminho até a sua casa... No caminho até a sua casa...
Nosso amor jamais pode ser trocado/reembolsado.

휘청이는 하루 너와 나의 사이엔
이상한 버릇이 있고 I don’t like that
비만 오면 뭐가 배배 꼬여있는지
하루 종일 위태위태해
우리 under the bridge

Há dias brilhantes na nossa relação.
Mas temos uma mania estranha que eu não gosto.
Ficamos distorcidos quando a chuva vem.
O dia inteiro está decadente.
Estamos eu e você, debaixo de uma ponte.

솔직히 Girl I don't give a damn
난 내가 맞고 너가 틀렸다고 생각해 Yeah
할 말 있으면 숨어있지 말고 나와
보고 얘기해 아님 신호라도 줘
Girl I’m Dying of Drowning

Na verdade, eu não ligo.
Eu estou certo. Você está errada. Pense nisso.
Quando tiver algo para dizer, não se esconda. Apareça.
Olhe para mim e fale. Ou mande um sinal.
Garota, eu estou morrendo afogado.

어떻게 너는 acting like this
너는 이상하리만큼 침착해
서울은 지금 비가 내려오는 중인데
너는 말라있고 왜 나만 젖어있는지

Como você pode agir assim?
Você está estranhamente calma.
Chove neste momento em Seul.
Você está seca. Por que só eu estou molhado?

I don’t know about that. Don’t know about you
너가 놓고 간 편의점 우산만 남은 room
이거 때문에 자꾸 생각나나 봐 아마도
다 집어 들고 돌려주러 달려가는 중
Yeah I gotta go

Não sei sobre isso. Não sei sobre você.
Há apenas um guarda-chuva na loja de conveniência.
Fico pensando e pensando, então...
Pego o que tem e volto correndo.
Sim, eu tenho que ir.

그때가 좋았어 우리. 그때가 좋았어
너를 불러보고 불러봐도, 내 맘 예전 같지 않잖아
깨진 유리가 다시 붙을 수 있을까

A gente era feliz naquele tempo. Aquele tempo era bom. 
Mesmo que eu chame por você, o meu coração não é o mesmo de antes.
Será que vidro quebrado pode ser restaurado?

비는 내리고 음악은 흐르고 막 집 앞에 방금 도착했네
아니 너가 먼저 앞에 기다리고 있을 줄 몰랐네
무릎 꿇는 중. 무릎 꿇는 중
울고 불며 싹싹 비는 중

Chuva caindo. Música tocando. Estou chegando em frente a sua casa.
Não sabia que você estava a me esperar em frente dela.
Você está ajoelhada, ajoelhada
e chorando sob a chuva.

난 주머니에 엉켜있는 이어폰이 되긴 싫어
난 주머니에 엉켜있는 이어폰이 되긴 싫어

Não quero ser um fone enrolado em seu bolso.
Não quero ser um fone enrolado em seu bolso.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Newer Posts Older Posts Home