어느 날 갑자기 생각나
내 이름 부르시던 목소리
지금도 내 귓가에 울리는데
아무도 기억 못하나 보다
Um certo dia, de repente, me lembrei
da sua voz chamando o meu nome.
Até mesmo agora, essa voz ecoa em meu ouvido,
mas ninguém consegue se lembrar dela.
사진 속 우리 바라보니
그때는 아주 평범했구나
생각만 해도 내 맘 이렇게 아픈데
아무도 기억 못하나 보다
Ao ver a gente nas fotos,
Naquele tempo, era tudo tão simples.
Até mesmo só lembrando, o meu coração dói,
é uma pena que ninguém consegue se lembrar.
내 얘기만 듣고 가세요
한번도 용기 내지 못한
평생을 나 기억할게요
내 말 듣고 가세요
Por favor, apenas continue ouvindo a minha história.
A coragem que eu nem sequer tinha,
eu irei lembrar dela por toda vida.
Por favor, continue ouvindo as minhas palavras.
저기요 아저씨 잠시만요
사진 좀 같이 찍어주세요
언젠가 당신 얼굴 잊어버릴까
내는요 여기 남길 랍니다.
Ei, senhor, espere um instante.
Por favor, tire uma foto junto comigo.
No caso de algum dia eu esquecer do seu rosto,
quero deixá-lo registrado aqui.
어느 날 갑자기 생각이나
손잡고 거닐던 그 골목길
하나 둘 셋 걸으며 모두 좋았었는데
아무도 기억 못하나 보다
Um certo dia, de repente, me lembrei
da sua voz chamando o meu nome
Até mesmo agora, essa voz ecoa em meu ouvido,
pena que ninguém consegue se lembrar dela.
내 얘기만 듣고 가세요
한 번도 용기 내지 못한
평생을 나 기억할게요
내 말 듣고 가세요
Por favor, apenas continue ouvindo a minha história.
A coragem que eu nem sequer tinha,
eu irei lembrar dela por toda vida.
Por favor, continue ouvindo as minhas palavras.
저기요 아저씨 잠시만요
사진 좀 같이 찍어주세요
언젠가 당신 얼굴 잊어버릴까
내는요 여기 남길 랍니다.
Ei, senhor, espere um instante.
Por favor, tire uma foto junto comigo.
No caso de algum dia eu esquecer do seu rosto,
quero deixá-lo registrado aqui.
내가요 평생 기억할게요
Pela vida inteira eu irei me lembrar.
Nenhum comentário:
Postar um comentário