26 de jan. de 2018

Park Gyuri - Spring Snow [봄눈]

Two Rooms, Two Nights


자 내 얘기를 들어보렴
따뜻한 차 한잔 두고서
오늘은 참 맑은 하루지
몇 년 전의 그 날도 그랬듯이

Você escuta a minha história
enquanto segura uma xícara de chá.
O dia está extremamente lindo hoje.
Está igual àquele dia de muitos anos atrás.

유난히 덥던 그 여름 날
유난히 춥던 그 해 가을, 겨울
계절을 견디고
이렇게 마주앉은 그대여

Passamos pelo imenso calor dos dias de verão
Passamos pelo intenso frio do inverno, e o outono.
Suportamos as estações.
E aqui estamos um olhando para o outro.

벚꽃은 봄눈 되어 하얗게 덮인 거리
겨우내 움을 틔우듯 돋아난 사랑

Pétalas de flor de cerejeira cobrindo as ruas de branco,
como se varressem todo o inverno. É o amor que crescia.

처음으로 말을 놓았던 어색했던 
그날의 우리 모습 돌아보면 
쑥스럽지만

Deixando o outro falar primeiro, agindo sem jeito
Quando olho para esse nós daqueles dias
sinto-me envergonhada.

손끝에 닿을 듯이 닿지 않던 그대는
몇 년이 지난 지금도 그대로인데
하루에도 몇 번을 내게 물어봐도 나는 믿고 있어
떨어지지 않는 시들지 않는 그대라는 꽃잎

Você que era intocável, embora ao meu alcance,
Você continua igual, mesmo passado alguns anos.
Mesmo me questionando várias vezes ao dia, eu acredito
que você é a pétala que nunca murcha e nunca cai.

처음으로 말을 놓았던 어색했던 
그날의 우리 모습 돌아보면 
쑥스럽지만

Deixando o outro falar primeiro, agindo sem jeito
Quando lembro esse nós daqueles dias
sinto-me envergonhada.

손끝에 닿을 듯이 닿지 않던 그대는
몇 년이 지난 지금도 그대로인데
하루에도 몇 번을 내게 물어봐도 나는 믿고 있어
떨어지지 않는 시들지 않는 그대라는 꽃잎

Você que era intocável, embora ao meu alcance,
Você continua igual, mesmo passado alguns anos.
Mesmo me questionando várias vezes ao dia, eu acredito
que você é a pétala que nunca murcha e nunca cai.

그대라는 꽃잎
Você é a pétala.



Nenhum comentário:

Postar um comentário

Newer Posts Older Posts Home