6 de jul. de 2024

Chen - Dandelion (꽃씨)

찬란했던 봄이 저물던 날
바람 끝에 흩날리지 못한 꽃
소리 없이 기다려온 날들
한숨으로 삼켜두네요

São os últimos dias de brilhante primavera.
Quando flores não voam mais ao passar do vento.
Dias estes que silenciosamente esperei,
engulo-os em um suspiro.

상처인 듯 갈라진 틈 사이
빗물마저 닿지 않던 그곳에
혼자 남아 버텨왔던 꽃잎은
향기마저 말라가네요

Entre lacunas que parecem feridas,
um lugar onde nem a água da chuva transpassa,
há pétalas resistentes e solitárias.
Até seu cheiro está secando.

아무도 없는 봄 그댈 닮은 작은 꽃
메마르던 그 모습에 작은 눈물 건네죠
하얗게 못 피운 꽃 한 송이 다시 또
이 계절을 기억할 수 있게 미소 지어 볼게요

Primavera vazia e sob uma pequena flor parecida com você
derramo pequenas lágrimas em sua aparência murcha.
E a flor que não floresceu, outra vez
sorri para que eu possa lembrar dessa estação.

하염없이 참아왔던 날들
익숙한 듯 눈물 감춰 보이던
고된 하루 피어난 꽃 하나
가슴속에 새겨둘게요

Dias que incessantemente suportei.
Lágrimas que eu habitualmente contive.
Flor desabrochando em um dia difícil.
Gravarei tudo isto em meu coração.

아무도 없는 봄 그댈 닮은 작은 꽃
메마르던 그 모습에 작은 눈물 건네죠
하얗게 못 피운 꽃 한 송이 다시 또
이 계절을 기억할 수 있게 미소 지어 볼게요

Primavera vazia e sob uma pequena flor parecida com você
derramos pequenas lágrimas em sua aparência murcha.
Essa flor que não floresceu, outra vez
sorri para que eu possa lembrar dessa estação.

아무도 없는 봄 혼자 남아 피어난
꽃 한 송일 바라보다 작은 위로를 건네죠
하얗게 피어날 꽃씨처럼
저 멀리 그 슬픔을 흩날릴 수 있게 바람을 띄워 보내요

Primavera vazia e uma flor solitária desabrochando
Admirando-a, lhe ofereço um pouco de consolo.
Como jogar semente de flor que está a florescer,
Assim jogo a tristeza ao vento para que ela vá embora pra longe.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Newer Posts Older Posts Home