17 de fev. de 2012

Jung Yong Hwa - A song for first time lovers




맨처음 너를 보던 날
Maencheo'eum neoreul bodeon nal
A primeira vez em que te vi
수줍기만 하던 너의 맑은 미소도
Sujubgiman hadeon neoye malkeun misodo
Teu belo sorriso refletia timidez
오늘이 지나면 가까워 질거야
Oneuri jinamyeon gakkawo jilgeoya
A partir de hoje ficaremos mais próximos
매일 설레는 기대를 해
Maeil seolleneun gidaereul hae
Todo dia fico numa excitante expectativa

무슨 말을 건네 볼까
Museun mareun geonne bolkka?
O que devo dizer a você?
어떻게 하면 네가 웃어줄까
Eotteoke hamyeon nega useojulkka?
O que fazer para deixá-la animada?
손을 건네보다 어색 해질 까봐
Soneul geonne boda eosaek haejil kkabwa
Com receio de ficar sem jeito ao tentar segurar tuas mãos
멋쩍은 웃음만 웃어봐
Meotjjeokeun useumman useobwa
O que me resta é sorrir timidamente.

우리 서로 반말 하는 사이가 되기를
Uri seoro banmal haneun saiga doegireul
Espero que nossas conversas sejam mais informais.
아직 조금 서투르고 어색한데도
Ajig jogeum seotureugo eosaekandedo
Embora seja estranho para dois desconhecidos
고마워요 라는 말투 대신
Gomaweoyo raneun maltu daeshin
Em vez de dizer ‘obrigado’
좀 더 친하게 말을 해줄래
Jom deo chinhage mareul haejullae.
Fale comigo de maneira mais amigável.

우리 서로 반말하는 사이가 될거야
Uri seoro banmal haneun saiga doelgeoya
Espero que nossas conversas sejam mais informais.
한걸음씩 천천히 다가와
Hangeolreumsshik cheoncheonhi dagawa.
Em passos lentos aproxime-se de mim.
이젠 내 두눈을 바라보며 말을 해줄래
Ijen nae du nuneul barabomyeo mareul haejullae.
Olhe nos meus olhos e me diz lentamente.
널 사랑해
Neol saran'hae.
Eu amo você.

너와의 손을 잡던날
Neowaye soneul jabdeonnal.
A primeira vez que eu segurei a sua mão.
심장이 멈춘듯한 기분들에
Shimjangi meomchundeuthan gibundeure.
Senti meu coração parar de bater.
무슨 말 했는지 기억조차 안나
Museun mal haetneunji gieok jocha anna.
Não recordo bem o que eu disse.
마냥 설레는 기분인걸
Manyang seolleneun gipuningeol.
Só lembro que senti uma agitação no estômago.

우리 서로 사랑하는 사이가 되기를
Uri seoro saran'haneun saiga doegireul.
Eu espero que exista amor um pelo o outro.
잡은 두손 영원히 놓지 않을꺼야
Jabeun du son yeonweonhi noji aneulkkeoya.
Nunca deixarei tuas mãos fora do meu alcance.
바라보는 너의 눈빛속에
Baraboneun neoye nunbit soge.
Vejo apenas brilho em teus olhos.
행복한 미소만 있길 바래
Haenbokan misoman itgil barae.
Eu espero que existam só sorrisos de felicidade.

우리 서로 사랑하는 사이가 될꺼야
Uri seoro saran'haneun s-iga doelkkeoya.
Eu espero que exista amor um pelo o outro.
아껴주고 편히 기대면 되
Akkyeojugo pyeon'hi gidaemyeon doe.
Que possamos cuidar e apoiar um ao outro.
너를 보는 나의 두 눈빛이
Neoreul boneun naye du nun bichi
Olhe nos meus olhos, veja bem
말하고 있어 널 사랑해
Marago isseo neol saran'hae
Eles estão dizendo que eu amo você

Banmal (반말) = diálogo informal (ausência de formalidade)~ No diálogo informal há a ausência de sufixos que caracterizam diferença de classe social, de níveis hierárquico e de idade. 
Gomawoyo (고마워요) = agradecimento polido
~ Este tipo de agradecimento ocorre entre pessoas não muito próximas.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Newer Posts Older Posts Home