텅 빈 계절 속에 혼자 남겨두면, 난 어떡해
시린 저 별처럼 온통 어둠 속에 서 있네
O que será de mim se eu ficar sozinho nesta estação vazia?
Permaneço parado nesta escuridão como uma triste estrela.
아름답던 그 시절
행복했던 그 때가
언제쯤 다시 돌아 올까
Aqueles dias tão lindos,
Aqueles momentos alegres,
quando voltarão afinal?
우리 함께했던 그 시간 속에
네가 남기고 간 그리움들만
숨죽여 또 참아본다
참아도 또 밀려온다
내 마음 속 깊이 자라난
지울 수 없는 우리의 기억
Daquele tempo em que estivemos juntos,
você deixou apenas a saudade.
Reprimo a respiração e me controlo.
Eu tenho me conter, mas elas vem e me puxam.
Crescem lá no fundo do meu coração
as lembranças de nós dois que não consigo apagar.
멈춰 버린 시간
난 아직 그대로 남아있어
서로 바라 보던 눈부시게 빛난 추억들만
O tempo parou.
E eu, ainda permaneço dessa forma,
apenas com as brilhantes lembranças de nós dois se olhando.
우리 함께했던 그 시간 속에
네가 남기고 간 그리움들만
숨죽여 또 참아본다
참아도 또 밀려온다
내 마음속 깊이 자라난
지울 수 없는 우리의
Daquele tempo em que estivemos juntos,
você deixou apenas a saudade.
Reprimo a respiração e me controlo.
Eu tenho me conter, mas elas vêm e me puxam.
Crescem lá no fundo do meu coração
as lembranças de nós dois que não consigo apagar.
함께 꿈꿔왔던 이 시간 속에 지쳐 버린 걸 알아
이젠 내가 너의 손을 꽉 잡아줄게 이제
Você se cansou daquele tempo de apenas sonhos, eu sei.
Mas agora, eu vou segurar firme as suas mãos.
우리 함께했던 그 시간 속에
네가 남기고 간 그리움들만
숨죽여 또 참아본다
참아도 또 밀려온다
내 마음속 깊이 자라난
지울 수 없는 우리의 기억
Daquele tempo em que estivemos juntos,
você deixou apenas a saudade.
Reprimo a respiração e me controlo.
Eu tenho me conter, mas elas vêm e me puxam.
Crescem lá no fundo do meu coração
as lembranças de nós dois que não consigo apagar.
Nenhum comentário:
Postar um comentário