근데 (Forma abreviada de 그런데)
Características:
- Funciona como conjunção adversativa;
- Pode ser traduzido por: mas, no entanto;
- É usado em início de frase.
Hoje não trabalho, mas amanhã terei que ir trabalhar.
근데 왜 자꾸만 왜 자꾸 날 밀어내려 해?
근데 왜 자꾸만 왜 자꾸 날 밀어내려 해?
Mas por que você continua me afastando?
근데 왜 못할까
근데 왜 못할까
Mas por que não pode?
Obs: A palavra 그런데 pode ser traduzida pelo termo 'à propósito', 'por falar nisso', 'aliás'. Ou seja, no intuito de acrescentar algo no que já está sendo dito ou para introduzir um novo assunto na conversa.
Exemplo em português:
A propósito, que dia é hoje?
A: 저녁 먹으러 갈래?
Você gostaria de sair para jantar?
B : 그래. 그런데 내일 시간 있어?
Claro. Por falar nisso, você tem tempo amanhã?
에어컨을 켰어요. 그래도 아직 더워
많이 먹었어. 그래도 아직 배가 고파
그래도
Características:
- Funciona como conjunção adversativa;
- Funciona como conjunção adversativa;
- Pode ser traduzido por: mas, mesmo assim, ainda assim;
- É usado em início de frase.
Liguei o ar condicionado, ainda assim está quente.
봄이 되었어요. 그래도 아직 추워.
봄이 되었어요. 그래도 아직 추워.
É primavera, mas ainda está frio.
Comi bastante, mesmo assim estou com fome.
날씨가 흐렸지만 그래도 멋집니다.
O tempo está nublado, mas está bom.
그래도 해야지
Mesmo assim você tem que fazer.
그럼 (forma abreviada de 그러면)
Características:
- Funciona como conjunção conclusiva;
- Funciona como conjunção conclusiva;
- Pode ser traduzido por: então, sendo assim, portanto;
- É usado em início de frase.
Exemplos:
그러면 내가 무서워할 줄 알았니?Então/Sendo assim você achou que eu teria medo?
그럼 거기서 봐
Então eu te vejo lá.
그럼 더 이상 할말은 없겠군.Então não há mais a dizer.
그럼 그렇게 하지요
Então eu farei dessa forma.
Características:
Exemplo em coreano:
아무튼 내 말대로만 해라
어쨌든 / 어차피
Características:
- Funciona como conjunção adversativa;
- Pode ser traduzido por: de qualquer forma, em todo caso, não obstante;
- É usado em início de frase.
어쨌든 - expressão usada em situação positivas ou negativas.
어쨌든 다신 하지 않겠습니다
De qualquer forma/Mesmo assim eu não farei isto de novo.
어쨌든 노력은 해보자
Vamos tentar mesmo assim.
어쨌든 정말 고마워
eojjaetteun jeongmal gomawo
De qualquer forma, muito obrigado.
어차피 - expressão usada somente em situações negativas.
어차피 학교 가야돼
De qualquer forma eu tenho que ir para a escola.
(A pessoa, na verdade, não quer ir à escola).
Expressão usada para mudar o assunto da conversa. Serve para indicar que você encerrou um assunto e está iniciando outro assunto cuja temática é totalmente diferente.
Exemplo em português:
Pois é. Foi uma situação complicada, mas mudando de assunto, como foi a sua viagem?
- Pode ser traduzido por: de qualquer forma, em todo caso, não obstante;
- É usado em início de frase.
De qualquer forma/Mesmo assim eu não farei isto de novo.
어쨌든 노력은 해보자
Vamos tentar mesmo assim.
어쨌든 정말 고마워
eojjaetteun jeongmal gomawo
De qualquer forma, muito obrigado.
어차피 - expressão usada somente em situações negativas.
어차피 학교 가야돼
De qualquer forma eu tenho que ir para a escola.
(A pessoa, na verdade, não quer ir à escola).
아무튼
Expressão usada para mudar o assunto da conversa. Serve para indicar que você encerrou um assunto e está iniciando outro assunto cuja temática é totalmente diferente.
Exemplo em português:
Pois é. Foi uma situação complicada, mas mudando de assunto, como foi a sua viagem?
Exemplo em coreano:
Mas enfim, faça do jeito que eu quero.
Nenhum comentário:
Postar um comentário