Ruler: Master of the mask Ost
가슴 끝이 시려온다 바람 한 점 없는데
하루하룰 산다는 건 아픈 통증 같아
그런 내게 다가온다 그녀란 한 사람이
지난 아픔 다 모두 잊을 만큼
내 머릿속은 백지처럼
Embora sem vento, o fundo do meu coração é frio.
Viver o meu dia a dia é como se fosse uma dor que machuca.
E então, ela veio para mim. Tal pessoa
me fez esquecer todas as dores do passado,
limpou da minha mente igual um papel em branco.
Embora sem vento, o fundo do meu coração é frio.
Viver o meu dia a dia é como se fosse uma dor que machuca.
E então, ela veio para mim. Tal pessoa
me fez esquecer todas as dores do passado,
limpou da minha mente igual um papel em branco.
고통 속의 하루를 살아도
불길 속의 그 길을 걸어도
붉게 데인 상처가 눈에 보이지 않아
너만을 바라보면
Mesmo vivendo os dias em sofrimento,
Mesmo andando por estradas em chamas,
Em meus olhos, não vejo as feridas ardentes
quando estou a ver somente você.
Mesmo vivendo os dias em sofrimento,
Mesmo andando por estradas em chamas,
Em meus olhos, não vejo as feridas ardentes
quando estou a ver somente você.
잠시나마 내 가슴에
쏟아지던 비가 그쳐진다
내 삶의 끝에서 그대에게 전할 말
내 전부였다
Em um instante, neste meu coração,
a chuva que nele derramava, parou.
No fim da minha vida, as palavras que lhe direi:
você foi o meu tudo.
Em um instante, neste meu coração,
a chuva que nele derramava, parou.
No fim da minha vida, as palavras que lhe direi:
você foi o meu tudo.
소리 없이 웃어진다
그늘이진 마음에
그늘이진 마음에
죽을 만큼 살고 싶단 이유를 찾은 것 같아
햇살처럼 스며든다 그녀란 한 사람이
두 뺨에 흐른 눈물 자국들이
어느 샌가 모두 사라져
Sorrio silenciosamente.
Neste coração escurecido,
como se descobrisse a razão deste meu querer viver tanto quanto morrer,
Ela penetra como um raio de sol. Tal pessoa
faz as lágrimas que caem em minhas bochechas
desaparecem de repente.
Sorrio silenciosamente.
Neste coração escurecido,
como se descobrisse a razão deste meu querer viver tanto quanto morrer,
Ela penetra como um raio de sol. Tal pessoa
faz as lágrimas que caem em minhas bochechas
desaparecem de repente.
고통 속의 하루를 살아도
불길 속의 그 길을 걸어도
붉게 데인 상처가 눈에 보이지 않아
너만을 바라보면, 잠시나마
Mesmo vivendo os dias em sofrimento,
Mesmo andando por estradas em chamas,
Em meus olhos, não vejo as feridas ardentes
quando estou a ver só você, por um breve momento.
울지마. 날 위해 제발 울지마
꿈속에라도, 날 떠나지 말아요
내 사랑하는, 그대여
Não chore. Por favor, não chore por mim.
Não me deixa, nem que seja em sonhos.
Meu amor, querida.
Não chore. Por favor, não chore por mim.
Não me deixa, nem que seja em sonhos.
Meu amor, querida.
잊지마. 잊지마, 나의 사랑아
Não me esqueça. Não me esqueça, meu amor.
Não me esqueça. Não me esqueça, meu amor.
널 붙잡고 말하지 못한 건
다시 너를 볼 수 없을까 봐
내게 남긴 사랑은, 다시 나를 울려도
피할 수 없는 사랑
오늘 밤 난 꿈을 꾼다
곤히 잠든 어린 아이처럼
내 삶의 끝에서, 그대에게 전할 말
그대는 내 사랑의 내 전부였다
Te seguro enquanto nada digo,
pois receio não poder te ver de novo.
Para mim, este amor que ficou, ainda que me faça chorar de novo,
é um amor inevitável.
Estou a sonhar esta noite
igual uma criança que rapidamente adormece.
no fim da minha vida, as palavras ditas a você:
querida, você foi o meu amor, meu tudo.
Te seguro enquanto nada digo,
pois receio não poder te ver de novo.
Para mim, este amor que ficou, ainda que me faça chorar de novo,
é um amor inevitável.
Estou a sonhar esta noite
igual uma criança que rapidamente adormece.
no fim da minha vida, as palavras ditas a você:
querida, você foi o meu amor, meu tudo.
Nenhum comentário:
Postar um comentário