24 de dez. de 2017

HA:TFELT feat. Punchnello - Read me [나란 책]



펼쳐 보여주고 싶어 꼭꼭 접어 숨겨놓은 마음이
자꾸 튀어나오려고 해 
왜 이렇게 바보가 되는 거야 니 앞에 서면 
그게 아니라 그러니까 
좋아해 그게 다야
 그렇지만 나란 앤 보기보다 복잡해서
읽어주면 좋을 텐데 

Quero mostrar-lhe os sentimentos que eu guardei.
Eles continuam surgindo.
Por que me comporto como uma boba?
Mas isso não é porque eu estou diante de você.
Eu gosto de você. Isso é tudo.
Mas por eu ser mais complicada do que você pensa,
que bom seria se você me lesse.

모든 페이지를 다 펼쳐서 
감춰 놓았던 상자를 열어서 
여섯 살 동생이 태어나던 때와 
열두 살 분노를 처음 배운 때와

Mostro-lhe todas as páginas.
Abro a caixa que deixei escondida.
O nascimento do meu irmão quando eu tinha seis anos.
A primeira crise de raiva aos meus doze anos.

열다섯 남겨졌다는 두려움과 
그리고 열여덟 가슴 벅찼던 꿈 
넌 무슨 얘길 할까 

Do medo que deixei durante os meus quinze anos.
E dos sonhos sufocados durante os meus dezoito anos.
O que você me diria?

잠들지 마 (아 아 아) 
읽어줘 (낯설다고 생각할까) 
고갤 돌리지 마 (아 아 아) 
나를 봐줘 (불쌍하게 보려나)

Não durma.
Leia-me (você achará estranho?)
Não olhe para o outro lado.
Olhe para mim (eu pareço uma patética?)

너에게 건네는 한 마디가 수백 가지 
말 중에 고르고 골라서 
수만가지 맘들이 얽히고설켜 
그나마 가장 그럴듯한 하나란 걸 알까

Há tantas palavras direcionadas a você
E destas palavras, eu escolhi uma.
Há tanto sentimento misturado.
Você sabe qual seria a melhor palavra?

넌 열어보려고도 하지 않잖아 (나라는 책) 
들여다보려고도 하지 않잖아 (나라는 책)
표지만 힐끗 볼 뿐이잖아 
읽어주면 좋을 텐데

Você nem abre (o meu livro)
Você nem olha (para o meu livro)
Você olha só para a capa.
Que bom seria se você me lesse.

모든 페이지를 다 펼쳐서 
감춰 놓았던 상자를 열어서 
여섯 살 울고 있던 어린 엄마 
열두 살 매일 뭔가 부서지던 집
열다섯 괜히 미웠던 아저씨 
그리고 열여덟 멀게만 느껴졌던 꿈
넌 무슨 얘길 할까

Mostrarei todas as páginas.
Abrirei a caixa que escondi.
A minha jovem mãe que vivia chorando quando eu tinha seis anos.
A minha casa quando eu tinha oito anos.
O ajushi que eu odiava quando eu tinha quinze anos.
Os sonhos distantes aos meus dezoito anos.
O que você me diria?

너는 날 아직 몰라 괜찮아 당연한 거니까 
부담은 갖지 마. 싫다면 닫아도 돼.
니 맘 알아. 읽어내리기 시작하면 끝이 없겠지만 단 하나 
네가 알아줬으면 하는 건 너를 만나고 내 펜이 살아난 거야

Você ainda não me conhece, mas não tem problema. Isso é normal.
Não se sinta pressionado. Se você não quer, você pode fechar.
Eu conheço seus sentimentos. Quando você começa a ler, não tem fim.
Você sabia que ao te encontrar, a minha caneta cria vida?

여전히 어지럽지, 먼지가 수북하네 
오랜만에 열어보는 책 안에는 상처가 쌓여있네 
나는 늘 변했는데
너와 내 생각이 우리가 된대도
 발자국은 지워지질 않아서.
잉크가 번진 채로 남아있지

Ele ainda está bagunçado, empoeirado.
Faz tempo que não abro este livro. Há tantas feridas nele!
Mas eu estou sempre mudando. 
Passaremos a ser lembranças, 
mas as pegadas não serão apagadas. 
A mancha de tinta continuará.

엄마가 많이 아팠던 고등학교 시절에 
난 할 수 있는 게 없어서 그냥 방한 켠에 
나를 가두고 지냈어 맘을 준 이를 버리고 
술과 담배로만 몸을 채워서 그렇게 
시간은 나를 빨리 감아댔고 결말인 줄 알았던
그해 겨울 널 만났고 이 자리야
난 그래 아무 의미 없다고 느낄지도 몰라 
넌 내게 새 장을 쓸 용기를 준 건데 
무언들 어쩔까? 다시 한번 적어보는 거지

Quando a minha mãe adoeceu quando eu estava no ensino médio
Eu não podia fazer nada, então eu ficava em casa.
Perdi as pessoas que me deram seus corações.
Enchi o meu corpo de álcool e cigarro.
O tempo me prendeu. Eu pensava que era o fim.
Mas naquele inverno, eu te conheci. E eu estou aqui.
Talvez você ache que isso não tem sentido,
Mas você me deu a coragem para escrever um novo capítulo.
Mas o que faço? Terei que escrever de novo.

모든  페이지를 다 펼쳐서 
감춰 놓았던 상자를 열어서 
여섯 살 동생이 태어나던 때와 
열두 살 분노를 처음 배운 때와

Mostrarei todas as páginas.
Abrirei a caixa que escondi.
O nascimento do meu irmão quando eu tinha seis anos.
A primeira crise de raiva aos meus doze anos.

열다섯 남겨졌다는 두려움과 
그리고 열여덟 가슴 벅찼던 꿈 
넌 무슨 얘길 할까.
잠들지 마 . 읽어줘 (낯설다고 생각할까) 
고갤 돌리지 마 나를 봐줘

Do medo que deixei durante os meus quinze anos.
E dos sonhos sufocados durante os meus dezoito anos.
O que você me diria?
Não durma. Leia-me (você achará estranho?)
Não olhe para o outro lado. Olhe para mim.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Newer Posts Older Posts Home