17 de abr. de 2016

Block B - A few years later (몇 년 후에)

오늘 지나, 몇 년 후면
시간마저 떠난 후면
과연 서로가 각자가 되어
잘 살 수 있을까
그리워할 만큼 그리워하고
 충분히 아파 보면
그땐 그 손 놓아줘야 해

Depois de hoje,  depois de alguns anos
Até mesmo um tempo depois
Certamente nos tornaremos individualistas
Mas será que conseguiremos viver bem?
Sentir saudade do tanto que eu sinto.
Quando noto que isso me dói o suficiente
É neste momento que eu preciso soltar suas mãos.

무엇이 우리를 만나게 했으며, 그 무엇을 이유로 떨어져 있는지
먼지 쌓인 기억과 젖은 눈 닦아내 가면서
날 탓할 만한 뭔가를 찾고 있어

O que fez a gente se conhecer, é o que fez a gente se distanciar.
Enquanto estou limpando meus olhos e as lembranças empoeiradas,
eu estou procurando um motivo para me culpar.

모든 게 제자리를 찾아가겠지
태연한 척하는 내게 다들 속아주고
사랑의 부질없음에 대한 얘길
지껄여도 남 보기엔 가엾은 놈
흔히들 이런 걸 자유나 해방이라 해
틀렸어 구속은 이별한 후에 시작돼
대충 털고 일어날 수 있는 게 아니지 절대 
당연하게 여긴 존재였기에

Tudo encontrará o seu lugar.
Então finjo estar despreocupado. Deixo-me ser enganado.
Enquanto falo sobre as futilidades do amor
Os outros me veem como um alguém digno de pena.
Frequentemente chamamos de libertação ou liberdade.
Mas isso é um equívoco, pois é depois da separação que a prisão começa.
Não é algo que você consegue seguir adiante tranquilamente. Jamais.
Este lugar (prisão) claramente existiu.

오늘 지나 몇 년 후면
시간마저 떠난 후면
과연 서로가 각자가 되어
잘 살 수 있을까
그리워할 만큼 그리워하고
 충분히 아파 보면
그땐 그 손 놓아줘야 해

Depois de hoje,  depois de alguns anos
Até mesmo um tempo depois
Certamente nos tornaremos individualistas
Mas será que conseguiremos viver bem?
Sentir saudade do tanto que eu sinto
Quando noto que isso me dói o suficiente
É neste momento que eu preciso soltar suas mãos.

추억은 그 모습 그대로 늙지 않고
게을러터진 나 마음 정리가 안됐어
뒤돌아 살면서
내일 만큼 두려운 게 있을까
차라리 증오나 원망이었으면

As lembranças estão intactas, não envelheceram.
Sou um preguiçoso,  não limpei meu coração.
Enquanto vivo olhando para trás,
fico me questionando se há algo tão terrível como o amanhã.
Seria preferível se fosse ódio ou ressentimento.

그저 소나긴 줄 알았어
잠시 젖었다 말라버릴 감정일 줄 알았어
근데 소심하지도 않은 나
널 잡아 꺼내려만 하면 속에, 자꾸 담아둬
핑계만 늘어놔 더 어질러진 맘
을 추스르다 어느덧 흘러버린 밤을
절대 짐은 되기 싫다던 네가
이렇게 헤어짐을 남기고 떠나

Eu pensava que era apenas uma chuva.
Pensava que os sentimentos ficariam molhados por um tempo, e depois secariam.
Mas eu que nem sou tímido
quando eu pego você e tento tirá-la de mim, você continua em mim.
Com as desculpas aumentando, o meu coração vai ficando mais confuso.
Mas vou endireitando ele na medida que a noite vai passando.
Você que não quer de forma alguma se tornar um fardo,
Você vai embora deixando a separação do jeito que está.

오늘 지나 몇 년 후면
시간마저 떠난 후면
과연 서로가 각자가 되어
잘 살 수 있을까
그리워할 만큼 그리워하고 
충분히 아파 보면
그땐 그 손 놓아줘야 해

Depois de hoje,  depois de alguns anos
Até mesmo um tempo depois
Certamente nos tornaremos individualistas
Mas será que conseguiremos viver bem?
Sentir saudade do tanto que eu sinto
Quando noto que isso me dói o suficiente.
É neste momento que eu preciso soltar suas mãos.

너와 내 사인 더 이상 우리라 불려질 수 없는 걸
며칠만 내게 며칠만 주어진다면

O relacionamento entre você e eu não pode ser mais chamado de 'nós'.
Mas se a mim fosse dado uns dias, só uns dias...

끌어안고 얘기할래
내가 미친놈이라 그래
멀쩡해 보이지만 이거 다 버티는 거야
가장 소중한 부분을 어떻게
 피 한 방울 없이 떼어내
네가 가진 전부였던 난 지금 거렁뱅이
이렇게 버젓이 내 안에 살아 숨 쉬는 널
무슨 수로 가슴에 묻어

Quero puxar você e lhe dizer
Que eu sou um louco, sim.
Aparento estar bem, mas estou apenas aguentando firme.
Como pode a parte mais preciosa de mim ser tirada?
Estou sem uma gota de sangue.
Eu que era tudo seu, agora sou um mendigo.
Você vive e respira abertamente em mim.
Então como posso enterrá-la em meu peito?

오늘 지나 몇 년 후에
시간마저 떠난 후에
결국 서로가 혼자가 되면
알 수 있을 거야
그리워할 만큼 그리워해도
잊지 못할 우리였음을

Depois de hoje,  depois de alguns anos
Até mesmo um tempo depois
Quando ambos ficarmos solteiros,
conseguiremos entender.
Sentir saudade do tanto que eu sinto
É porque nós fomos inesquecíveis.


Nenhum comentário:

Postar um comentário

Newer Posts Older Posts Home