Comparativos (비교급)
Nesta lição aprenderemos a usar em coreano as seguintes expressões:
tão... quanto...
mais... que ...
menos .. que ...
Usamos essas estruturas acima para fazer comparação entre dois ou mais substantivos. Essas comparações podem ser de igualdade, inferioridade ou de superioridade. Veja os exemplos abaixo para melhor compreensão:
Comparativo de inferioridade: Marcos é menos esperto (do) que Pedro.
Comparativo de igualdade: Marcos é tão alto quanto Pedro.
Estamos falando dos graus do adjetivo ensinados na língua portuguesa. Lembra? Pois bem, na língua coreana também existem essas estruturas para compararmos características entre dois substantivos. Vamos a elas.
Comparativo de igualdade
substantivo/pronome + 만큼 (mankeum) = tão ... quanto ...
Tem por finalidade comparar uma mesma característica atribuída a dois substantivos ou duas ou mais características atribuídas a um mesmo substantivo.
Exemplos:
➮ Frase afirmativa (utilizando uma mesma característica entre dois substantivos)
내 동생이 나만큼 키가 커요.
(nae dongsaengi na-mankeum kiga kkeoyo)
A minha irmã caçula é tão alta quanto eu.
➮ Frase negativa (utilizando uma mesma característica entre dois substantivos)
내 동생이 나만큼 키가 크지 않아요.
(nae dongsaengi na-mankeum kiga keuji anhayo)
A minhã irmã caçula não é tão alta quanto eu.
Obs.: O adjetivo alta é a característica de comparação entre os dois substantivos, neste caso, eu e minha irmã.
Outros exemplos:
이것은 그것만큼 좋아요
Este é tão bom quanto aquele.
오늘은 더 추워요
(oneureun deo chuwoyo)
내가 너보다 덜 먹었어
진수가 제일 빠르다
(Jinsuga je'il ppareuda)
Jinsu é o mais rápido. (de todas as pessoas)
제일 예쁜 꽃
(je'il yeppeun kkot)
A flor mais bonita. (de todas as flores)
A minhã irmã caçula não é tão alta quanto eu.
Obs.: O adjetivo alta é a característica de comparação entre os dois substantivos, neste caso, eu e minha irmã.
Outros exemplos:
이것은 그것만큼 좋아요
Este é tão bom quanto aquele.
나만큼 너를 사랑하는 사람은 없을 거야
namankeum neoreul saranhaneun sarameun obseul goya)
Não haverá alguém que te ame tanto quanto eu.
namankeum neoreul saranhaneun sarameun obseul goya)
Não haverá alguém que te ame tanto quanto eu.
Comparativo de Superioridade
Substantivo/pronome + 보다 더 (boda do) = mais (do) que
내가 그녀보다 키가 작아요
(naega geunyeo.boda kiga jagayo)
Eu sou mais baixa que ela.
개는 고양이보다 더 착해요
(kaeneun goyangi.boda deo jaghaeyo)
Os cachorros são mais carinhosos (do) que os gatos.
Adjetivo + 더 (mais)
더 춥다 (deo chubda) = estar mais frio
Eu sou mais baixa que ela.
개는 고양이보다 더 착해요
(kaeneun goyangi.boda deo jaghaeyo)
Os cachorros são mais carinhosos (do) que os gatos.
Adjetivo + 더 (mais)
더 춥다 (deo chubda) = estar mais frio
더 빠르다 (deo ppareuda) = estar mais rápido
오늘은 더 추워요
(oneureun deo chuwoyo)
Hoje está mais frio
어제는 집에 더 빨리 왔었어요?
(eojeneun jibe do ppalli wasseosseoyo?)
Você chegou mais cedo em casa ontem?
E ontem, você chegou mais cedo em casa?
Nota: Em português, sabemos que é errado dizer: mais bom, mais ruim, mais grande, mais pequeno. Em vez delas, devemos usar melhor, pior, maior e menor. Mas, será que em coreano também é a mesma coisa?
Resposta: Para utilizarmos as expressões melhor, pior, maior e menos em coreano, devemos utilizar a palavra 더 (mais) + adjetivo. Exemplo: 더 (mais) 좋다 (ser bom) = 더 좋다. Você tem reparado que a tradução literal é igual a nossa forma errada de falar em português, ou seja, mais bom? Com isso, conclui-se que você não encontrará em coreano uma palavra equivalente a melhor, pior, etc. Portanto, quando você ver alguma frase e nela encontrar o 더 + algum desses adjetivos citados acima, não traduza ela literalmente, pelo amor à gramatica portuguesa. Entendido?
Comparativo de Inferioridade
substantivo/pronome 보다 덜 (boda deol) = menos (do) que
내가 너보다 덜 먹었어
(naega neoboda deol meogeosseo)
Eu como menos que você.
오늘은 어제보다 덜 더워요
(oneureun eojeboda deol dowoyo)
Hoje está menos quente do que ontem.
Adjetivo + 덜 (menos)
덜 추워요 (deo chuwoyo) = estar menos frio.
덜 빠르다 (deo ppareuda) = estar menos rápido.
덜 피곤하다 = estar menos cansado.오늘은 어제보다 덜 더워요
(oneureun eojeboda deol dowoyo)
Hoje está menos quente do que ontem.
Adjetivo + 덜 (menos)
덜 추워요 (deo chuwoyo) = estar menos frio.
덜 빠르다 (deo ppareuda) = estar menos rápido.
Frases:
오늘은 내가 덜 피곤해요
(oneureun naega deol pigonhaeyo)
Hoje eu estou menos cansado.
Superlativo (최상급)
제일 ou 가장 = o mais
Com este superlativo daremos intensidade a uma característica (adjetivo) de um substantivo em relação ao todo. Exemplo em português : Luis é o mais esperto de todos os alunos.
진수가 제일 빠르다
(Jinsuga je'il ppareuda)
Jinsu é o mais rápido. (de todas as pessoas)
제일 예쁜 꽃
(je'il yeppeun kkot)
A flor mais bonita. (de todas as flores)
어떤 색깔이 가장 좋아요?
(eotteon saeggari gajang johayo?)
Qual é a cor que você mais gosta?
가족은 가장 중요해요
(gajogeun gajang jungyohaeyo)
Família é o mais importante (dentre todas as coisas)
넌 내게 가장 소중한 친구야.
(eotteon saeggari gajang johayo?)
Qual é a cor que você mais gosta?
그 사전은 제일 좋아요.
(geu sajeoneun je'il johayo)
Este dicionário é o melhor. (de todos os dicionários)
(gajogeun gajang jungyohaeyo)
Família é o mais importante (dentre todas as coisas)
넌 내게 가장 소중한 친구야.
(neon naege gajang sojunhan chinguya)
Você é o amigo mais precioso para mim. (dentre todos os amigos)
Nenhum comentário:
Postar um comentário