19 de abr. de 2019

Forma passiva dos verbos

Na gramática portuguesa aprendemos sobre vozes do verbo e que estas se dividem em voz ativa, voz passiva e voz reflexiva.

Na voz ativa o sujeito pratica a ação expressa pelo verbo.
Exemplo: Junior fez o trabalho.
Na voz passiva, o sujeito recebe a ação expressa pelo verbo.
Exemplo: O trabalho foi feito por Junior.
Na voz reflexiva, o sujeito pratica e recebe, ao mesmo tempo, a ação expressa pelo verbo.
Exemplo: O garoto feriu-se.

Nesta lição o foco será a forma passiva do verbo em coreano, mas mostrarei exemplos na forma ativa para efeito de comparação. Vamos ao assunto

Forma passiva (피동문)
O termo 'voz do verbo' é utilizado na gramática portuguesa, espanhola, inglesa. Já na gramática coreana, não encontramos o termo 'vozes do verbo', como também não existe o termo 'voz passiva do verbo'. Mas isso não quer dizer que não há possibilidade de formarmos frase com conotação passiva. Em coreano existe a palavra 피동문 que nada mais é que a expressão utilizada para frase que está na forma passiva. A frase na forma passiva apresenta algumas particularidades que a difere da forma ativa. 

1) Na voz ativa, o objeto da ação é seguido da partícula de objeto 을/를, e o sujeito é seguindo da partícula de sujeito 이/가.
Exemplo:
내 친구 그 책 썼어요
(O meu amigo escreveu este livro).

2) Na voz passiva, o objeto da ação é seguido da partícula de sujeito 이/가, e o sujeito (quando determinado) é seguido da partícula 에게서 (preposição 'por').
Exemplo:
그 책 내 친구에게서 쓰였어요
(Este livro foi escrito por meu amigo)

3) Na voz passiva, a estruturação do verbo é diferente.
forma ativa: 쓰다 (escrever)
forma passiva: 쓰이다 (ser escrito)


O verbo na forma passiva
Há duas formas de transformar um verbo da forma ativa para a forma passiva.

1) Utilizando a forma passiva dos verbos;
2) Utilizando a estrutura V + 아/어/해지다

Uma vez que na primeira forma há muitas regras, me delimitarei a ela.  Posteriormente farei outro post explicando a segunda.

Formação de verbos passivos adicionando  o sufixo 이/히/리/기.

Forma passiva 이
- Verbos com vogal sendo a última letra do radical;
- Verbos que terminam na consoanteㅎ.

보다 (ver) - 보이다 (ser visto)
쓰다 (escrever) - 쓰이다 (ser escrito)
놓다 (colocar em cima de) - 놓이다 (ser colocado em cima de)
바꾸다 (modificar/alterar) - 바뀌다 (ser modificado/alterado)
덮다 (cobrir) - 덮이다 (ser coberto)
섞다 (misturar) - 섞이다 (ser misturado)

Conjugações:
보이다 = 보여요 / 보였어요 / 보일 거예요
쓰이다 = 쓰여요 / 쓰였어요 / 쓰일 거예요
놓이다 = 놓여요 / 놓였어요 / 놓일 거예요

Forma Passiva 히
Os verbos desta categoria terminam nas consoantes ㅂ, ㄱ, ㄷ, ㅈ

읽다 (ler) - 읽히다 (ser lido)
잡다 (pegar/agarrar)  - 잡히다 (ser pego)
밟다 (pisar) - 밟히다 (ser pisado)
막다 (bloquear) - 막히다 (ser bloqueado)
잊다 (esquecer) - 잊히다 (ser esquecido)
닫다 (fechar) - 닫히다 (ser fechado)

Conjugações:
읽히다 = 읽혀요 / 읽혔어요 / 읽힐 거예요

Forma passiva 리
- Verbos com a consoante ㄹ sendo a última letra do radical;
- Verbos irregulares que terminam em ㄷ (Exemplo: 듣다 = 들어).

팔다 (vender) - 팔리다 (ser vendido)
밀다 (empurrar) - 밀리다 (ser empurrado)
듣다 (ouvir) - 들리다 (ser ouvido)
걸다 (pendurar) - 걸리다 (ser pendurado)
열다 (abrir) - 열리다 (ser aberto)
자르다 (cortar) - 잘리다 (ser cortado)
뚫다 (furar) - 뚫리다 (ser furado)
풀다 (desatar/desamarrar) - 풀리다 (ser desatado)
물다 (morder) - 물리다 (ser mordido)

Forma passiva 기
Verbos que terminam em ㄴ (ㄶ), ㅅ, ㅁ

담다 (encher, preencher) - 담기다 (ser preenchido)
잠그다 (trancar) - 잠기다 (ser trancado)
안다 (segurar) - 안기다 (ser retido)
씻다 (lavar) - 씻기다 (ser lavado)
쫓다 (perseguir) - 쫓기다 (ser perseguido)
끊다 (cortar) - 끊기다 (ser cortado)


Verbos que embora tenham as terminações acima, não recebem os sufixos 이/히/리/기.
주다 (dar) , 받다 (receber), 드리다 (dar), 바치다 (dedicar a)
얻다 (obter), 잃다 (perder), 찾다 (procurar), 돕다 (ajudar), 사다 (comprar)
알다(saber) 배우다 (aprender) 바라다 (desejar), 느끼다 (sentir)

Para estes verbo e outros que não têm as terminações acima, recebem a terminação 아/어/해지다 que será explicado em outra postagem.

Estruturando frases:
Podemos estruturar a frase de duas formas:

a) Utilizando o objeto (이/가) + Verbo com 이/히/리/기
주소가 바뀌었어요 (O endereço foi alterado.)

b) Objeto (이/가) + Sujeito (에 의해) + Verbo com 이/히/리/기.
아이가 어머니에 의해 안겼어요. (A criança foi carregada pela mãe.)


Outros exemplos:
Ativa: 경찰이 도둑을 잡았다 = A polícia pegou o ladrão.
Passiva: 도둑이 (경찰에게) 잡혔다 = O ladrão foi pego pela polícia.

Ativa: 흰 눈이 온 들판을 덮었다 = A neve branca cobriu todo o campo.
Passiva: 온 들판이 흰 눈에 덮였다 = Todo o campo foi coberto pela neve branca.

Observação importante:
Lembra que eu comentei mais acima que na forma passiva o sujeito (quando determinado) é seguido da partícula 에게서 (preposição 'por')? Pois bem, essa regra só vale para algumas frases. Vejamos agora outras frases na forma passiva onde o sujeito receberá outros tipo de partícula. Vamos a elas:

1) Anexando -에 의해 ao sujeito.
Quando a frase já tem a partícula 에게 na forma ativa, nós anexamos a estrutura 에 의해(서) ao sujeito. (Detalhe: Usa-se esta partícula se o sujeito for um ser vivo - pessoa ou animal). 

Exemplo:
Forma ativa: 김씨 박씨에게 집을 팔았다 (Kim vendeu a casa para Park)
Forma passiva: 집이 김씨에 의해 박씨에게 팔렸다. (A casa foi vendida à Park por Kim)

Essa formação só ocorre quando a frase apresenta um objeto direto e um objeto indireto.

2) Anexando -(으)로 ao sujeito.
Quando o sujeito é inanimado, nós anexamos a partícula '로' em vez de 에게서.

Exemplo: 
Forma ativa: 그 자리를 메웠다 (A terra cobriu aquele lugar)
Forma passiva: 그 자리는 으로 메워졌다 (Aquele lugar foi coberto por terra)


Nenhum comentário:

Postar um comentário

Newer Posts Older Posts Home