4 de mai. de 2015

Sunny Hill - Child in time (교복을 벗고)

오늘따라 출근 길은 정말 많이 춥네
Justo hoje, o caminho para o trabalho está bastante frio.
앞만 보고 달려왔던 시간들
Tempos de correria, olhando só para frente.
이번 여름에는 휴가도 못 갔죠
Sem puder ir às férias de verão uma vez sequer.
내가 원한 삶이 아닌데
Esta não é a vida que eu queria. 

그 때마다 생각나죠 교복 입은 그 때
Sempre lembro do tempo quando eu vestia uniforme.
뭘 입을지 고민하지 않았지
Sem preocupações com o que vestir.
명찰 잊지 않고, 머릴 빗던, 꿈꾸던 소녀
A garota sonhadora que não esquecia o crachá de identificação,
e a combinação dos cabelos.

행복한 그 때로 (그 때로)
Para aquele tempo feliz (àquele tempo)
돌아가고 싶어 (가고파)
eu quero voltar (quero voltar)
화장 안 하고도 깨끗했었던 철부지 소녀야
A garota infantil do rosto limpo e sem maquiagem.
하루하루 매일 변해가네
Diariamente eu estou mudando.
난 다시 돌아가고 싶어
Eu quero voltar.
꺄르르 웃던 행복했던 그 시간들이 그리워
Sinto falta dos dias que eu tanto sorria.

엄마 품에 안겨 잠들었지 그 땐
Do tempo que eu dormia nos braços da minha mãe.
좁았어도 아늑했던 우리 집
Da nossa pequena e acolhedora casa.
사실 우리 집이 아닌 전세지만
Na verdade, ela não era nossa, era alugada,
오늘따라 그 동네가 그리워
mas justo hoje, sinto falta do meu bairro.

아빤 매일 빨간 코가 돼서 들어와
Do meu pai que voltava todo dia com o nariz vermelho,
그 시간이 되기만을 기다려
e eu ficava esperando por ele.
기분이다 용돈 주던 아빠 너무 그리워
Sinto muita falta do meu pai que me dava mesada.

[ Repete ]

시간여행자라면 좋겠어
Seria ótimo se eu fizesse uma viagem no tempo
단 하루만이라도
Nem que fosse só por um dia.
그 때 그 마음 기억하며 웃음 지을래
Quero sorrir enquanto lembro daquele tempo.

난 어른이 되면 행복할 줄 알았어
Eu pensava que seria feliz se me tornasse adulta.
흔한 드라마 속 주인공처럼 될 것만 같았어
Era como se eu tivesse me tornado 
o personagem principal de um drama.
가슴 뛰던 날 생각나
Lembro dos dias que meu coração palpitava,
유난히도 좋던 첫사랑도
Do primeiro amor que eu tanto gostei.
교복을 입고 같이 걷던 그 때 우리가 그리워
Sinto saudade da gente naquele tempo 
caminhando juntos vestindo uniforme.

MV

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Newer Posts Older Posts Home