26 de mar. de 2016

으면 / 면 (se, quando, assim que)


으면 / 면 
se / quando / assim que...
만약
 (E se...)



A estrutura 으면 / 면 é usada como conjunção, ela equivale a nossa conjunção 'se'. Sabendo que a conjunção é uma elemento que conecta duas frases, podemos concluir que o 으면 / 면 é usado como conectivo entre duas sentenças.

Em português, nós sempre usamos a palavra 'se' no começo da frase, já em coreano, nós usamos ela no final da frase, junto ao radical do verbo/adjetivo.

Regras:
1. Acrescente 면 caso o radical termine em vogal ou na consoante ㄹ.
하다 (fazer) → 하면 = Se eu fazer
가다 (ir) → 가면 = Se eu ir
예쁘다 (bonito) → 예쁘면 = Se for bonito.
길다 (longo) → 길면  = Se for longo

2. Acrescente 으면 caso o radical termine em consoante (menos a consoante ㄹ).
좋다 (gostar) → 좋으면 = Se eu gostar
먹다 (comer) → 먹으면 = Se eu comer
잡다 (segurar) → 잡으면 = Se eu pegar
받다 (receber) → 받으면 = Se eu receber
작다 (pequeno) → 작으면 = Se for pequeno


Caso você queira enfatizar o significado de 'se', você pode usar a palavra 만약 (manyak) no começo da frase.
Exemplo:

지금 가면 (jigeum gamyeon)  = Se eu for agora
만약 지금 가면 (manyak jigeum gamyeon) = Se eu for agora

Obs¹:  Esta palavra não tem significado quando utilizada sozinha/solta. Só passa a ter sentido quando usada em frases.

Obs²: Além dela enfatizar o 'se', 만약 serve para 'avisar antecipadamente' que a frase terminará com 으면 / 면. 


Também podemos usar 으면 / 면 para expressar 'assim que' ou 'quando'.

Exemplo:
도착하 연락해
(dochagamyeon yeonragae)
Me ligue assim que você chegar.

연락하다 (yeon.ra.ga.da) = telefonar/ligar.
도착하다 (do.cha.ga.da) = chegar

집에 가 보통 자요
(jibe gamyeon, botong jayo).
Quando vou para casa, eu geralmente durmo.

보통 (botong)  = geralmente/normalmente
자다 (jada) = dormir


Verbo no passado + 으면
Radical do verbo +았/었/였 + 으면

사다 [sa.da] = comprar
사면 [sa.myeon] = Se eu comprar / Se tu comprar/ Se nós comprarmos, etc.
샀으면 [sa.sseu.myeon] = Se eu comprasse / Se tu comprasse, etc. 

Verbo no futuro + 
Radical do verbo + -(으)ㄹ 거 + 면

보다 [bo.da] = ver/assistir
보면 [bo.myeon] = Se eu ver / Se tu ver / Se eles verem, etc.
봤으면 [bwa.sseu.myeon] = Se eu assistisse / Se tu assistisse, etc.
볼 거면 [bol geo-myeon] = Se eu for assistir / Se tu for assistir, etc.




- Se o sujeito das duas frases for o mesmo, use a partícula 은/는.

나는 못 가면, 전화할 거야
(naneun mot gamyeon, jeonhwahal goya).
Se eu não puder ir, eu ligarei (para você).

전화하다 (jeon.wa.ha.da) = telefonar/ligar
못 (mot) = do verbo 못하다 (não poder)
가다 (gada) = ir

- Se o sujeito das duas frases for diferente, use a partícula 이/가.

니가 돈이 없으면, 제가 계산해요
(niga doni eobseumyeon, jega gyesanhaeyo)
Se você não tiver dinheiro, eu pago.

계산하다 (gye.san.ha.da) = pagar
없다 (eop.da) = não ter
돈 (don) = dinheiro



Por regra, a frase que contém 으면 / 면 deve sempre vir primeiro.
Exemplo:

내일 비가 오, 집에 있을 거예요.
(nae'il biga omyeon, jibe isseul geoyeyo).
Se chover amanhã, eu ficarei em casa.

비가 오다 (biga oda) = chover
집 (jib) = casa
내일 (nae.il) = amanhã

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Newer Posts Older Posts Home