25 de fev. de 2017

BTS - Spring Day (봄날)

보고 싶다. 이렇게 말하니까
더 보고 싶다
너희 사진을 보고 있어도 보고 싶다
너무 야속한 시간. 나는 우리가 밉다
이젠 얼굴 한번 보는 것도
힘들어진 우리가

Sinto sua falta. Quando eu falo assim,
mais saudades eu sinto de você.
Sinto sua falta até quando estou vendo a sua foto.
O tempo é cruel demais. Estou com ódio de nós.
Agora, até ver o rosto um do outro,
é difícil para nós.

여긴 온통 겨울 뿐이야
8월에도 겨울이 와
마음은 시간을 달려가네
홀로 남은 설국열차
니 손 잡고 지구 반대편까지 가
겨울을 끝내고파
그리움들이 얼마나 눈처럼 내려야
그 봄날이 올까
Friend

Só há inverno aqui.
Até no mês de agosto é inverno.
O meu coração vai acelerando o tempo
como um solitário Expresso Polar 
Segurando a sua mão, vamos ao outro lado da Terra
Quero dar um fim neste inverno.
Por quanto tempo esta saudade cairá igual neve?
E quando virá a primavera?
Amigo.

허공을 떠도는 작은 먼지처럼
작은 먼지처럼 날리는 눈이 나라면
조금 더 빨리 네게
닿을 수 있을 텐데

Flutuando no ar igual uma poeira fina... 
Se eu fosse uma neve que flutua igual poeira fina,
eu iria um pouco mais rápido até você,
para que eu pudesse te alcançar

눈꽃이 떨어져요
또 조금씩 멀어져요
보고 싶다 (보고 싶다)
보고 싶다 (보고 싶다)
얼마나 기다려야
또 몇 밤을 더 새워야
널 보게 될까 (널 보게 될까)
만나게 될까 (만나게 될까)

Neve caindo...
e (você) aos poucos se afastando.
Sinto sua falta (sinto sua falta)
Sinto sua falta (sinto sua falta)
Quanto mais eu tenho que esperar,
passar mais algumas noites acordado,
até eu poder te ver? (poder te ver?)
até eu poder te encontrar? (poder te encontrar?)

추운 겨울 끝을 지나
다시 봄날이 올 때까지
꽃 피울 때까지
그곳에 좀 더 머물러줘
머물러줘

Após o fim deste frio inverno,
Até a primavera voltar outra vez,
Até a flor desabrochar,
fique mais um pouco aí.
Fique, por favor.

니가 변한 건지 (니가 변한 건지)
아니면 내가 변한 건지 (아니면 내가 변한 건지)
이 순간 흐르는 시간조차 미워
우리가 변한 거지 뭐
모두가 그런 거지 뭐

Você mudou? (Você mudou?)
Ou foi eu que mudei? (ou foi eu que mudei?)
Tenho raiva até das horas que passam
Em que nós mudamos?
O que será tudo isso mesmo?

그래 밉다 니가. 넌 떠났지만
단 하루도 너를 잊은 적이 없었지 난
솔직히 보고 싶은데, 이만 너를 지울게
그게 널 원망하기보단  덜 아프니까

Sim, eu te odeio. Você foi embora, mas
não tenho esquecido de você um dia sequer.
Sinceramente eu sinto sua falta, mas vou apagar você.
Porque será menos doloroso do que culpar você.

시린 널 불어내 본다
연기처럼, 하얀 연기처럼
말로는 지운다 해도
사실 난 아직 널 보내지 못하는데

Vou soprando você
como uma fumaça, como uma fumaça branca
Eu até digo que irei te apagar, mas
na verdade, eu ainda não consigo te deixar.


눈꽃이 떨어져요
또 조금씩 멀어져요
보고 싶다 (보고 싶다)
보고 싶다 (보고 싶다)
얼마나 기다려야
또 몇 밤을 더 새워야
널 보게 될까 (널 보게 될까)
만나게 될까 (만나게 될까)

Neve caindo...
e (você) aos poucos se afastando.
Sinto sua falta (sinto sua falta)
Sinto sua falta (sinto sua falta)
Quanto mais eu tenho que esperar,
passar mais algumas noites acordado,
até eu poder te ver? (poder te ver?)
até eu poder te encontrar? (poder te encontrar?)

You know it all. You’re my best friend
아침은 다시 올 거야
어떤 어둠도, 어떤 계절도 영원할 순 없으니까

Você sabe disso tudo. Você é a minha melhor amiga.
A manhã virá outra vez.
Porque nenhuma escuridão, nenhuma estação pode durar para sempre.

벚꽃이 피나봐요
이 겨울도 끝이 나요
보고 싶다 (보고 싶다)
보고 싶다 (보고 싶다)
조금만 기다리면
며칠 밤만 더 새우면
만나러 갈게 (만나러 갈게)
데리러 갈게 (데리러 갈게)

As flores de cerejeira desabrocham.
É fim do inverno.
Sinto sua falta
Sinto sua falta
Se eu esperar um pouco,
Se eu ficar acordado mais noites,
eu irei te encontrar
eu irei te buscar

추운 겨울 끝을 지나
다시 봄날이 올 때까지
꽃 피울 때까지
그곳에 좀 더 머물러줘
머물러줘

Após o fim deste frio inverno,
Até a primavera voltar outra vez,
Até a flor desabrochar,
fique mais um pouco aí.
Fique, por favor.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Newer Posts Older Posts Home