어제보다 한산해진 걸
난 그래서 처량한데
왜 난 지금 혼자서 걷나
그 좋은 널 뒤에 두고
Está menos cheio do que ontem
Por isso me sinto entristecido.
Por que estou caminhando sozinho agora
deixando para trás você quem eu gosto (amo)?
자꾸 내 뒤를 따라오지 마요
지금은 헤어질 때
따라와 안기지 좀 마요
그대 눈물은 보기 싫어
Pare de ficar me seguindo.
Agora é o momento da separação.
Não me siga, não me abrace.
Não gosto de ver você chorando.
안녕. 이제 그만 정주는 짓 다 그만
힘들어 우리 사랑하면서
살 날들이 잡힐 듯 가슴속에
살 날들이 잡힐 듯 가슴속에
간직한 그날을내 등 뒤로 조용히 떠나보낸다
Adeus. Vamos parar agora. Parar tudo.
É difícil para nós que nos amamos,
Mas os dias vividos que estão presos no coração,
esses preciosos dias, em silêncio, deixo-os para trás.
자꾸 내 이름 부르지 좀 마요
지금은 헤어질 때
내 앞을 가로막지 마요
그대 눈물은 보기 싫어
Não fique chamando o meu nome.
Agora é o momento de nos separarmos.
Não fique na minha frente.
Não gosto de ver você chorando.
안녕. 이제 그만 정주는 짓 다 그만
힘들어 우리 사랑하면서
살 날들이 잡힐 듯 가슴속에
살 날들이 잡힐 듯 가슴속에
간직한 그날을내 등 뒤로 조용히 떠나보낸다
Adeus. Vamos parar agora. Parar tudo.
É difícil para nós que nos amamos,
Mas os dias vividos que estão presos no coração,
Mas os dias vividos que estão presos no coração,
esses preciosos dias, em silêncio, deixo-os para trás.
너란 사람은 그렇게 나란 사람은 이렇게
엇갈리며 멀어지며 잊혀져
Façamos assim...
Vamos distanciar nossos passos e nos esquecer.
안녕. 그래 지금 이 인사는 마지막
미안해. 다신 그댈 널 잡을 수 없기에
잡힐 듯 가슴속에 간직한 그날을
내 등 뒤로 조용히 떠나보낸다
Adeus. Agora é o nosso último adeus.
Me desculpe. Não posso te segurar de novo.
Os preciosos dias que estão presos em meu coração,
em silêncio deixo eles para trás.
내 사랑 떠나보낸다
Estou deixando o meu amor.
Nenhum comentário:
Postar um comentário