partícula
-처럼 [cheoreom]
-같이 [gati]
adjetivo
같은 [gateun]
너처럼 = como você
예전처럼 = como antigamente
바보처럼 울다 = chorar como um bobo.
아이처럼 웃다= sorrir como uma criança
얼음처럼 춥다 = frio como gelo
종이처럼 가볍다 = leve como papel
하늘처럼 파랗다 = azul como o céu
(jeoneun geu jeon-cheoreom hago shipeoyo)
Eu quero fazer isso como antigamente.
저는 = Eu + partícula de enfase
그 = isso/esse/essa
전처럼 = como antigamente/como no passado
하 = fazer (do forma verbal 하다)
고 싶어요 = querer
Tem o mesmo sentido de 처럼
Substantivo +같이 (gati)
Como + substantivo
Exemplo:
한국 사람같이
lit. como uma pessoa coreana
Como coreano
Como coreano
저 아이는 어른같이 말해요
Aquela criança fala como adulto.
- Formação = Substantivo + 같은
바보같은 사람
Quando usada separada (não mais anexada a um substantivo), a palavra 같이 significa 'junto'.
저 사람같이 하세요 (anexado ao substantivo)
jeo saramgati haseyo
Faça como aquela pessoa.
저 사람이랑 같이 하세요. (separado do substantivo)
jeo saramirang gati haseyo.
Faça junto com aquela pessoa.
저 = aquele, aquela
사람 = pessoa
이랑 = com
같이 = junto
하세요 = forma imperativa do verbo fazer (conjugação)
É necessário adicionar a partícula -와 ou -(이)랑 antes do 같이.
-와 ou -(이)랑 significa 'com'.
-와 같이 / -(이)랑 같이 = junto com
저 = aquele, aquela
사람 = pessoa
이랑 = com
같이 = junto
하세요 = forma imperativa do verbo fazer (conjugação)
É necessário adicionar a partícula -와 ou -(이)랑 antes do 같이.
-와 ou -(이)랑 significa 'com'.
-와 같이 / -(이)랑 같이 = junto com
같은 (gateun)
- Funciona como adjetivo.
- Vem do verbo 같다 [ser igual/idêntico]- Formação = Substantivo + 같은
바보같은 사람
lit. uma pessoa igual um boba
uma pessoa boba
천사같은 마음
lit: o coração igual de um anjo
coração de anjo
저같은 사람
uma pessoa como eu
uma pessoa igual a mim
uma pessoa idêntica a mim
Nenhum comentário:
Postar um comentário