Orange Marmalade Ost
어제도 오늘도 네모난 새장 속에 갇혀서
Ontem e hoje de novo presa em uma gaiola.
Ontem e hoje de novo presa em uma gaiola.
왜 이러고 사는지. 참 알쏭달쏭해
Por que vivo desse jeito? Isso é realmente um mistério.
Por que vivo desse jeito? Isso é realmente um mistério.
삐뚤어질 거야. 삐딱해질 거야
Ficarei torta. Ficarei retorcida.
Ficarei torta. Ficarei retorcida.
뭔가 보여줄 거야. 난 달라질 거야
Mostrarei algo. Eu serei diferente.
Mostrarei algo. Eu serei diferente.
지겨운 건 그만. 잔소리도 그만
Parar com as coisas chatas. Parar com as irritações.
Parar com as coisas chatas. Parar com as irritações.
내가 좋은 내 모습은 유별나서 미움 받는다 해도
Embora eu odeie o fato de eu gostar do meu jeito estranho.
Embora eu odeie o fato de eu gostar do meu jeito estranho.
상관 말고 살아 될 대로 되라지
Seja lá o que for, eu não me importo.
Seja lá o que for, eu não me importo.
오늘 하루가 끝인 것처럼
Como se o dia de hoje fosse o último
Como se o dia de hoje fosse o último
마음 놓고 뛰어 숨이 벅차 올라 죽을 것처럼
Correrei de modo a ficar ofegante, como se eu fosse morrer.
Correrei de modo a ficar ofegante, como se eu fosse morrer.
내가 원하는 곳 끝까지 가볼래 난
Quero ir até o final de onde eu desejo.
Quero ir até o final de onde eu desejo.
시작할래 난 이제부터야
Quero começar a partir de agora.
Quero começar a partir de agora.
다른 건 틀린 거라고 쉽게 쉽게 말하지
Não diga facilmente que ser diferente é errado.
Não diga facilmente que ser diferente é errado.
초 치고 재를 뿌려도, 내가 중요해.
Mesmo que tente arruinar, eu sou importante.
Mesmo que tente arruinar, eu sou importante.
난 남들이 뭐래도, 괜찮아 잘 될 거야.
Independente do que os outros digam,
Independente do que os outros digam,
eu estou bem. As coisas ficarão bem.
미운오리새끼 반전을 꿈꾼다
Sonhando com a reviravolta do patinho feio.
Sonhando com a reviravolta do patinho feio.
날개를 펼쳐 날아오른다
Eu abro as asas e voo.
Eu abro as asas e voo.
할 말은 할거야 최대한 멋지게, 이런 게 나야
Vou dizer na forma mais agradável possível. Essa sou eu.
Vou dizer na forma mais agradável possível. Essa sou eu.
조금 달라도 돼. 조금 틀려도 돼
Mesmo pouco diferente, tudo bem.
Mesmo um pouco errada, tudo bem.
Mesmo pouco diferente, tudo bem.
Mesmo um pouco errada, tudo bem.
난 나대로 살 거야, 나 원래 생긴 대로
Vou viver do meu jeito, do jeito que eu sempre fui.
Vou viver do meu jeito, do jeito que eu sempre fui.
내가 뭐 어때서. 잘 하고 있어 난
O que tenho de errado? Eu estou fazendo bem.
O que tenho de errado? Eu estou fazendo bem.
난 나야
Eu sou eu.
Eu sou eu.
다른 건 틀린 거라고 쉽게 쉽게 말하지
Não diga facilmente que ser diferente é errado.
Não diga facilmente que ser diferente é errado.
미운오리새끼 반전을 꿈꾼다
Sonhando com a reviravolta do patinho feio.
날개를 펼쳐 날아오른다
Eu abro as asas e voo.
Eu abro as asas e voo.
할 말은 할거야 최대한 멋지게
Falarei do jeito mais agradável possível.
Falarei do jeito mais agradável possível.
이제부턴 다를 거야
A partir de agora será diferente.
A partir de agora será diferente.
대반전이야
Uma enorme reviravolta.
내 맘이야
Uma enorme reviravolta.
내 맘이야
Do jeito que eu quero.
Nenhum comentário:
Postar um comentário