Two Weeks Ost
이 사람이다 지금까지 나를 웃게 울게 만든 사람
I saramida jigeum kkaji nareul utge ulge mandeun saram
É esta pessoa, a pessoa que me faz sorrir e chorar.
이 사람이다 지겹도록 얘기 하고 또 했던 사람
I saramida jikyeoptorok yaegi hago tto haetteon saram.
É esta pessoa, a pessoa que eu tanto mencionava.
열병처럼 앓았었지 니가 다녀간 후
Yeolbyeong cheoreom arasseotji niga danyeogan hu
Depois que você partiu, eu sofri como se eu estivesse febril.
내 마음은 얼룩지고
Nae ma'eumeun eollukjigo
O meu coração está manchado.
*
맘을 다치고 다쳐서 숨을 쉴수가 없어
Mameul dachigo dachyeoseo sumeul swil suga eobseo
O meu coração está ferido, dói. Eu mal consigo respirar.
니가 쓸고 간 자리가 아물지않는 지독한
Niga sseulgo gan jariga amuljianneun jidokan
O lugar que você deixou não cicatriza.
흉터로 남아서 지워지지 않아
hyun'teoro namaseo jiwojiji ana
As cicatrizes permanecem, não apagam.
꺼내면 꺼낼수록 더 선명해진다
kkeonaemyeon kkeonaelsurok deo seonmyeon'haejinda
Quanto mais eu tiro, mais nítida você se torna.
~~~~
이 사람이다 얼음같던 내 맘 녹인 눈물같은 사람
I saramida eolmeum gatteon nae mam nugin nunmul gateun saram
É esta pessoa, a pessoa que dissolve como lágrimas
o meu coração que parecia gelo.
그립다는 말로는 다 못 전할만큼
Geuriptaneun malloneun da mot jeonhal mankeum
Eu não consigo transmitir tudo com palavras.
Eu sinto a sua falta.
눈물나고 보고픈사람
Nunmulnago bogopeun saram
Sinto falta dessa pessoa que me faz chorar.
Repete *
두번 다시 없을줄 알았던 너의 두눈속에 맺혀진 내 모습
Dubeon dashi eobseuljul aratteon
neoye du nun soge mathyeojin nae moseub.
Eu me vejo dentro dos seus olhos.
Eu achava que não veria de novo.
이미 니가 아니면 안될걸 다 알면서도
Imi niga animyeon andoelgeol da almyeonseodo
Se você não está presente, eu sei que não consigo prosseguir.
바라보고만 서있어 사랑한다는 그말을 할수가 없어서
Barabogoman seo'isseo saran'handaneun geu mareul halsuga eobseosseo.
Eu fico apenas te olhando sem poder dizer a você que eu te amo.
내 사람이라고 말하고 싶었지만
Nae saramirago marago shipeotjiman
Eu quero te dizer que você é minha
꾹 참아야만 해
kkok chamayaman hae
Mas eu simplesmente me contenho.
3 comentários:
Ahhhh!!! Eu não posso acreditar!!! Muito obrigada, de coração~ estou completa e irreversivelmente apaixonada por esta música!!! Drica, você fez minha alegria esta tarde, quando coloquei o nome da música no google e esperava encontrar somente a letra em inglês~ linda você ♥
Aeeeee!! Que bom que encontraste aqui o que você procurava!
Eu fico feliz em saber que as pessoas encontram o que deseja aqui no blog.
Seja sempre muito bem vinda.
Abraços! :))
Drica, tudo bem? Tenho um pedido a fazer. Em um projeto da faculdade, criei uma revista sobre doramas e gostaria de poder usar esta sua tradução (hangul, romanizado e português) em uma das sessões, posso? Se gentilmente você puder mandar a resposta para meu email, ficarei imensamente grata. Email: revistadorameirus@gmail.com
Postar um comentário