Partícula aditiva -도
Assim como a partícula de ênfase 는/은 e a partícula de sujeito 가/이, a partícula -도 é anexada a um substantivo ; esta partícula, quando anexada a um substantivo ou pronome, significa "também".
Exemplos:
Eu também!
Nado haksaengida
Eu também sou estudante.
나도 가고 싶다.
책이 있습니다. 공책도 있습니다.
A: 나는 널 좋아해. (eu gosto de você.)
B: 나도 널 좋아해. (eu também gosto de você.)
또 significa 'também', assim como -도. A diferença é que 또 (advérbio) fica 'solto' na frase, diferente do -도 que é anexado a um substantivo.
저기에 종이(는) 또 있습니다.
(nado gago shipda)
Eu também quero ir.
영수증도 가지고 오세요.
(yeongsujeundo gajigo oseyo)
Traga o recibo também.
Chaegi isseumnida. Gonchaekdo isseumnida
Há um livro. Há um notebook também.
B: 나도 널 좋아해. (eu também gosto de você.)
오늘 일해? (você trabalha hoje?)
오늘도 일해? (você trabalha hoje também?)
오늘도 일해? (você trabalha hoje também?)
Exemplo
여기에 종이도 있습니다.
여기에 종이도 있습니다.
(yeogi-e jongido isseumnida)
Tem papel também aqui.
(jeogi-e jongineun tto isseumnida)
Há papel ali também / Há mais papel ali.
fonte:
Nenhum comentário:
Postar um comentário