♥ Partículas ♥
한테/ 한테서 (informal)
에게/ 에게서 (formal)
께 (honorífico)
께 (honorífico)
한테 [han.te] e 한테서 [han.te.seo]
Usamos essa estrutura:
- apenas na fala;
- com pessoas da mesma idade ou mais nova;
- com pessoas de nível hierárquico igual ou inferior;
- junto a substantivos concretos e que tem vida (ex: pessoas, animais).
- apenas na fala;
- com pessoas da mesma idade ou mais nova;
- com pessoas de nível hierárquico igual ou inferior;
- junto a substantivos concretos e que tem vida (ex: pessoas, animais).
1. -한테 [han.te]
Anexamos esta partícula depois do substantivo para dar o significado de preposição 'para'.
친구 한테 [chingu hante] = para o amigo
Exemplos
너한테 할 말이 있어
[neo hante hal mari isseo]Eu tenho algo a dizer para você
[amu hante malhaji angesseumnida]
Eu não vou contar para ninguém.
왜 나한테 거짓말했어요?
[wae na hante geojimal haesseoyo?]
Por que você mentiu para mim?
그 사람한테 전화했어요
그 사람한테 전화했어요
[geu saram hante jeonhwahaesseoyo]
Eu liguei para ele (aquela pessoa)
Para substantivos concretos e que não tem vida (ex: lugares), usamos a partícula 에.
회사에 전화했어요
(Hoesa-e jeonwahaesseoyo)
Liguei para a empresa.
Para substantivos concretos e que não tem vida (ex: lugares), usamos a partícula 에.
회사에 전화했어요
(Hoesa-e jeonwahaesseoyo)
Liguei para a empresa.
2. -한테서 [han.te.seo]
Anexamos essa estrutura ao lado do substantivo para dar o significado de preposição 'de' (origem).
Anexamos essa estrutura ao lado do substantivo para dar o significado de preposição 'de' (origem).
저 한테서 [jeo hanteseo] = de mim (para alguém)
친구한테서 [chingu hanteseo] = de um amigo (para alguém)
친구한테서 전화가 받았다.
(chingu hanteseo jeonhwaga badatta)
Recebi ligação de um amigo.
토니한테서 책을 받았어요
(Tonihanteseo chaegeul badasseoyo)
Recebi um livro de Toni.
친구한테서 전화가 받았다.
(chingu hanteseo jeonhwaga badatta)
Recebi ligação de um amigo.
토니한테서 책을 받았어요
(Tonihanteseo chaegeul badasseoyo)
Recebi um livro de Toni.
Usamos essas estruturas:
- apenas na escrita;
- apenas na escrita;
- em discursos formais;
- com substantivos concretos e que tenham vida (pessoas ou animais).
1. -에게 [e.ge] = 'para' alguém
Anexamos esta partícula depois do substantivo para dar o significado de preposição 'para'.
친구에게 (chingu-ege) = para o amigoAnexamos esta partícula depois do substantivo para dar o significado de preposição 'para'.
너에게 (neo-ege) = para você
동생에게 (dongsaeng-ege) = para o irmão
Exemplos de frases
제가 친구에게 책을 주었어요
(jega chingu-ege chaegeul ju'eosseoyo)
Eu dei o livro para um amigo
저에게 말해주세요
(jega chingu-ege chaegeul ju'eosseoyo)
Eu dei o livro para um amigo
저에게 말해주세요
(jeo-ege malhae juseyo)
Por favor, fale para mim.
2. -에게서 [e.ge.seo] = 'de' alguém
Anexamos essa estrutura ao lado do substantivo para dar o significado de preposição 'de' (origem).
Anexamos essa estrutura ao lado do substantivo para dar o significado de preposição 'de' (origem).
(gwajannim-egeseo seonmureul badatta)
- Comumente usada em ambientes de trabalho quando falamos com os nossos superiores.
Fonte:
www.learnkoreanlp.com
www.howtostudykorean.com
Eu recebi um presente do chefe.
엄마에게서 편지를 받았다
(eomma-egeseo pyeonjireul badatta)
Eu recebi uma carta da minha mãe.
3. -게 (ge)
3. -게 (ge)
~ forma contraída de 에게.
~ esta forma é usada apenas em algumas palavras que terminam em vogais, como 내 (nae), 네 (ne) ou 제 (je).
Partícula honorífica -께 [kke]
- Usamos o 께 quando a pessoa a quem nós estamos dando algo tem grande importância para nós. (ex: mãe, pai, avô, avó, professor, etc).
- É a forma honorífica da partícula 에게
부모님께 (mumonim-kke) = para os pais
- É a forma honorífica da partícula 에게
부모님께 (mumonim-kke) = para os pais
사장님께 (sajannim-kke) = para o presidente
Exemplo:
아버지께 선물을 드렸다)
(abojikke seonmureul deuryeotta)
Eu dei um presente para o meu pai.
www.learnkoreanlp.com
www.howtostudykorean.com
Nenhum comentário:
Postar um comentário