하늘은 파랗게 아름답기만 한데
O céu azul está simplesmente lindo,
내 모습은 왜 이렇게 초라해져만 가 왜
mas por que o meu semblante está tão miserável?
대답 없는 전화기만 붙잡고
Enquanto seguro o telefone que não responde,
흘러나오는 노랜 감미롭기만 한데
soa docemente uma música de fundo,
내 귀에는 왜 이렇게 아프게만 들려 왜
mas por que em meus ouvidos ela soa tão dolorosa?
널 잃어버린 내 마음에 비명처럼
Após te perder, ela soa como um grito em meu coração.
널 향한 내 그리움 너머로 들려오는 노래는
Esta canção tocando ao fundo, ela retrata o meu desejo por você
이런 날 비웃는 걸까
Isto é uma ironia?
같은 자리만 벌써 몇 번째
Muitas vezes eu fico no mesmo lugar.
나는 왜 이제서야... 날 떠나버린 왜 이제서야
Por que agora... Por que agora, após me deixar
이렇게 이 노래의 슬픈 마지막을 듣고 있어
eu estou ouvindo o final triste desta música?
왜 이제서야...내 곁에 없는 왜 이제서야
Por que agora? Por que agora que você não está ao meu lado
이렇게 이 노래의 슬픈 노랫말에 울고 있어
eu estou a chorar com letras de tristes canções?
날 닮은 컬러링 ring ring ring ring
Esse som lembra você.
날 닮은 컬러링 ring ring ring
Esse som lembra você.
(Rap)
Ring Ring
침대 옆에서 울리고 있을 전화
O telefone está tocando ao lado da sua cama
제발 좀 받아봐 나까지 울리지는 마
Por favor, atenda. Não me faça chorar.
(이번이 마지막 마지막 하면서 다시 또 걸어본다)
"Essa foi a última vez", mas eu volto a ligar
우리 같이 걷던 추억 그 길 위를 다시 걸어본다
Eu volto a caminhar pelas ruas onde lembro
termos caminhado juntos.
아직도 귀에 맴돌아 너의 웃음소리
O som do seu sorriso ainda soa em meu ouvido.
새벽 전화기 넘어 속삭이던 사랑놀이
E os sussurros ao amanhecer, as brincadeiras de amor.
이젠 들을 수 도 없게 붙잡을 수 도 없게
Agora eu não posso mais ouvir, não posso mais tocar.
날 막는 이 멜로디가야
Que essa melodia me impeça.
속해도 다시 또 전화를 거네
Mas eu ainda volto a ligar.
널 향한 내 그리움 너머로 들려오는 노래가
Essa canção tocando ao fundo, ela retrata o meu desejo por você.
나에 대한 답인 걸까
Isso é uma resposta para mim?
같은 자리만 벌써 몇 번 째
Eu fico parado no mesmo lugar várias vezes.
나는 왜 이제서야... 날 떠나버린 왜 이제서야
Por que agora... Por que agora, após ter me deixado
이렇게 이 노래의 슬픈 마지막을 듣고 있어
eu estou ouvindo o final triste desta música?
왜 이제서야...내 곁에 없는 왜 이제서야
Por que agora...Por que agora que você não ao meu lado
이렇게 이 노래의 슬픈 노랫말에 울고 있어
Eu estou a chorar com letras de tristes canções?
그때 네 손 잡았더라면,
Se naquele tempo eu tivesse segurado a sua mão,
뒤돌아선 널 붙잡았다면,
e tivesse te abraçado,
지금쯤 이 노래 대신 그리운 너의 목소릴 듣고 있겠지
Agora, em vez de ouvir esta música, eu estaria ouvindo a sua voz.
내가 좀 더 잘했더라면,
Se eu tivesse agido um pouco melhor,
너에게 내가 좀 더 잘했더라면,
Se eu tivesse agido um pouco melhor com você,
지금쯤 이 슬픈 노래 대신
Agora, em vez de ouvir esta triste música,
따뜻한 너의 목소릴
eu estaria ouvindo a sua voz quente.
(날 닮은 컬러링 ring ring ring ring)
Esse som lembra você
노래가 끝나 갈 수록 내 맘은 무너지고
O meu coração vai desmoronando até o final da música.
(날 닮은 컬러링 ring ring ring ring)
Esse som lembra você
노래가 반복 될 수록 눈물은 번져가고
Quanto mais a música se repete, mais lágrimas se espalham.
(날 닮은 컬러링 ring ring ring ring)
Esse som lembra você
시간이 갈수록 네 목소린 기억나지 않아
Quanto mais o tempo passa, menos lembro da sua voz.
(날 닮은 컬러링 ring ring ring)
Esse som lembra você
한마디라도 좋으니
Nenhuma palavra sequer é boa.
Please, say good bye
Por favor, diga adeus.
Nenhum comentário:
Postar um comentário